Tuesday, October 7, 2008

Karla Dracula (scenario)

This scenario original text is written by Tumpal Tampubolon. He asked me to translate it to English because it was about to be submitted to the JIFFEST 2005 script competition. When it won and was produced into a short film to be screened at JIFFEST 2006, our friend Erick helped translating it into a story board. Erick also created a graphic novel titled Bella Karla Drakula, based on this script.


inT. Bedroom - Afternoon

A 5 x 5 m2 bedroom, nobody could be seen. A medium bed in the middle of the room with an end table on its left, the night lamp on it had been turned on. A speck ray of light shone from the window on the right wall of the room. The bedroom’s only source of dim light was the night lamp.

camera pan, medium shot of the bedroom’s surrounding situation.

cut TO:

camera tracking, medium shot closing to the bed.

cUT TO:

close-up shot:

A hand is creeping out from underneath the bed

cUT TO:

medium shot:

A figure clad in black robe.

(the figure is standing with the back against us)

cUT TO:

medium shot:

The figure is walking out slowly from the bedrom.

cuT TO:

inT. corridor - moments LATER

The light in the corridor is also dim. On the corridor’s wall a shadow is casted by the figure.

full shot:

The figure is walking very slowly accros the corridor, still with the back against us.

cUT TO:

int. Kitchen - MOMENTS LATER

A woman is sitting on a low stool, looking as if she was actually squatting instead of sitting. Her left hand is holding a chicken by the neck and a kitchen knife on her right. On her left was a small bucket.

close-up shot:

The chicken’s neck is slit. Blood instantly poured out.

dISSOLVE TO:

EXTREME CLOSE-UP:

A pair of eyes staring bewildered.

(In this shot, the lighting is set purposedly from each side so the eyes are the only thing that could be seen)

cuT TO:

medium shot:

The woman was a little surprised when realising that she was being watched. Her hands were still holding the shivering chicken and the knife.

Mother

(the whole dialogue in this film will appear in text on a black screen)

Oh hi Bella, geez darling you really freak me out --

cUT TO:

By now we can really see who the figure really is. She’s a little girl about 6-t yr.o. About 80-90 cm tall, medium built with curly black hair. She is wrapped in black cloak, reminding us of the typical dracula image.

camera tracking toward Bella, medium shot:

Bella suddenly smirked and plastic dracula fangs can be seen on the corner of her lips. She lifts her left hand as high as her eyes with the arm bended and her fingers gesturing a claw, her eyes widened.

(referring to Tod Browning's Dracula: this is the most memorable gesture of Dracula when he wanted to hypnotized his victims).

cut TO:

medium shot:

Mother reacted by shaking her head, mouthing something like “go play with your sister”.

cut TO:

Medium shot:

Bella pouted. She doesn’t feel like playing with her sister because she’s too little to play with. Her sister is about 4-5 yr.o. Slouching, Bella left her mother, the hem of her black robe is dragged across the floor.

cut TO:

int.living room - moments later

The livingroom is dimly lit. A cute little girl is sitting on the floor. She’s Karla, Bella baby sister. A lot of toys are spread around Karla. She is holding a flashlight. She looks so happy toying with it, shooting lights to the walls.

full shot:

Flashlight shooting the walls to the right and left.

cUT TO:

medium shot:

The light suddenly hit on Bella’s face as she’s entering the room. She covered her face with her robe in reflex, annoyed by the light.

cut TO:

full shot:

Bella grabs the flashlight from Karla’s hands. She then prepares to bite Karla just like a dracula when he’s about to attack the victim.

cut to:

close-up shot:

Karla’s face bright and laughing.

cuT TO:

full shot:

(off screen the door opens)

Bella stops and stays put. She seems to have heard someone opened the door and entering the house. Karla was quiet too. They both listened intently of the footstep coming closer to the house. Bella stands up and runs to the front door.

cUT TO:

int.The house front door- Moments later

CAMERA POINT OF VIEW (POV) SHOT - Person who holds Bella.

Bella runs into the camera, jumping as if pouncing. She looks happy. A pair of hands appears and holding Bella.

The camera turns 360 degrees as the hands keep on holding Bella. She looks happy with her plastic fang showing at the corner of her mouth.

full shot:

A man holding Bella kisses her on the cheek. Father was just coming back from work. He’s wearing a crisp white shirt with a black tie. His pantalons are crisp black, with a pair of shiny black shoes. His masculine face is shaved clean, his shiny black hair is cut short and sleek. Slender and handsome, people could easily guess he’s in his early 30s. His suitcase was put down by his feet. He puts Bella down and then holds Karla who was also running towards him.

cUT TO:

medium shot:

Still holding Karla, Father sniffed around.

DAD

Yummy, from the smell I can tell Mommy is cooking something delicious!

Bella

I think it’s Karla, Daddy. She needs to change.

Father looks curious, reluctantly holds out Karla and puts her down. He sniffs his hands and winced.

fADE TO:

int. dining room - lATER

Father, Mother, and Karla are having their dinner quietly. Bella, still in her dracula robe, looks at her plate with distaste.

CLOSE-UP SHOT:

Bella’s plastic fang was put on the dining table.

dISSOLVE TO:

close-up shot:

Father stares at the plastic fangs with worry. He turns to Mother with questioning look. "What's with the tooth?"

cuT TO:

MEDIUM shot:

Mother simply raised her shoulders as if saying "I have no idea"

cUT TO:

medium sHOT:

Father slowly takes out presents for both Bella and Karla. They were dolls. Karla accepts hers cheerfully, but Bella seems to dislike her present. She just shook her head.

beLLA

Daddy, draculas don't play with dolls.

dad

Sweety, your name is Bella and you're a beautiful seven years old girl anybody ever seen and all beautiful seven years old girls play with dolls. Besides, what's the good being a dracula?

bELLA

Because they can stay up all night,they can turn into bats, and they can’t die as long as they drink blood all the time.

Mother and Father looked very surprised when they hear this. But they said nothing.

fADE TO BLACK.

int. Karla’s bedroom - afternoon

Mother is holding Karla, looking worried. Karla was crying loudly and restlessly. She seems to be in pain. Father came and rub Karla’s back softly, trying not to look worried but failed.

camera tracking, medium shot:

The door is slightly ajar. Still in her dracula robe, Bella could be seen eavesdropping over her parents’ conversation. She looks sad knowing her sister is sick.

fADE out:

int. Pediathryst Practice room

Father and Mother are sitting, looking gloom as they hear the doctor explains Karla’s ilness. The doctor is about 50 years old, with gray white hair. He looks very friendly and assuring.

dOKTer

Your child suffers from a rare disease of… It is inconvenient to let you know this, but the life expectancy in this case is not very promising. In the mean time, we will do medication procedures to lessen her pain. But please, don’t lose hope.

Mother looks as if she was struck by lightning. She cries in her husband’s embrace. Father is trying hard to contain his own emotion.

fADE TO BLACK.

iNT. kitchen - DAY

The kitchen is dated and vague. Bella is playing with Karla’s doll under a table. She wears her usual Dracula costume, a black robe and plastic fangs. A woman in high heels (mother) is seen from a low angle, hurries back and forth preparing dinner. Suddenly a plate fall to floor and broke to pieces, Bella is startled. Mother kneels to pick up the pieces when suddenly she bursts into tears. Bella comes out from under the table still in low angle). Mother sees her, holds her head and caresses her face gently.

bELLA

Mommy, where is Karla?

Mother stares at her as if she'll never see her again then hugs her tightly and cries.

fADE OUT.

INT. HOSPITAL - AFTERNOON

Bella duduk di sebuah kursi bersama Ayah dan Ibu, ini kali pertama dia mengunjungi Karla yang dirawat di rumah sakit dan ini kali pertama juga ia pergi ke rumah sakit, tentu dulu Ibu sering bercerita bahwa dia dilahirkan ke dunia ini di rumah sakit tapi dia tidak pernah ingat bagaimana bentuk rumah sakit.

CUT TO:

INT. HOSPITAL corridor - MOMENTS LATER

They are all sitting in the corridor where all the hospital’s nurses and patients are walking by. The walls are all white and sterile. Windowless. Neon lamps light the corridor. At the end of the corridor there a pair of big swing doors. You can see the room behind these doors in a glance when the doors are opened and then quickly swing shut.

The traffic of patients being transferred, pushed, or strolled are quite hectic in this place. Bella saw several beds a couple of time, covered with white sheets. She is curious what is under the sheets because they are shaped like sleeping people. Accidentally, as a bed is being pushed through, a hand fell out from under the sheet. Bella gasped when realising it was indeed people that had been under the white sheets.

Scared, Bella asked her parents of what happened with those people under the sheets and where are they taken to. Her parents looks confused and not sure how to explain it. Finally Mother answers the question.

iBU

They had been sick for a very long time, Bella. Very sick. But now they are going to a place where they don’t get sick or feel pain anymore, because God takes pity for them.

Mother remembers what the doctor had said about her youngest daughter condition. She’s devastated but tries to look strong in front of Bella.

The Pediathryst who took care of Karla comes out from the room behind the doors. Mother and Father come up to him. They completely forgot Bella was with them. Bella follows her parents.

medium shot,from behind the pediathryst

Bella stands behind her parents so the doctor couldn’t see her as he explains Karla’s latest condition.

Dokter

We had done all the best we could, but her condition is very critical and we might lose her. I’m very sorry.

Upon hearing the doctor’s word, Bella was shocked.

Low angle, medium shot.

Bella steps out from behind her parents.

medium shot

Mother, Father, and the doctor look surprised. They worried of what she might have heard about her dying sister.

Long shot,from the other end of the corridor

Suddenly the corridor turned dark. The neon lights are suddenly dimmed and flashing. A queue of beds with people covered in white sheets are strolling fast into the swing doors.

dissolves to

The queueing beds turn into industrial walking tyre with bodies covered in white sheets sliding on it, going to god knows where.

Bella is worried that her sister might share the same fate as the people under the white sheets. She has to save her sister! She came up with a brilliant idea of just how.

close shot

Bella puts on her plastic fangs. She whips her black robe towards the camera and cover it with darkness.

fADE TO BLACK.

inT. karla’s hospital room - LATER

Karla is laying helplessly in a small bed, tangled in a jungle of wires and tubes. The doctor, Mother, Father, and Bella walked slowly approaching the bed. They all look sad. Father is talking with the doctor while Mother can’t help feeling crushed.

medium shot, low angle

Bella approaches the bed, staring at her sleeping sister. Mother breaks down in tears and is quickly whisked away by her husband and the doctor. Bella is now left alone with Karla.

medium shot

This is the most decissive moment. Bella looks tense. She checks around to see if there’s anyone else in the room. She bends down to her sister as if wanting to kiss the cheek, but then open her mouth. The fangs now look very real like Count Dracula’s. A second before her mouth touches Karla’s neck, her hand whips her robe and covered her and her sister from the view.

fADE TO BLACK.

iNT.LIVING rOOM - dAY

From afar, two figures were sitting on the floor. One is taller than the other. Only their backs can be seen. Both are wrapped in black robe.

CAMERA TRACKING TOWARD THE TWO SUBJECTS THEN STOPS INCHES AWAY THEN CAMERA TRACKING HALF CIRCLE (180 degrees) showing the front of the two subjects, low angle.

The two figures are in fact Bella and Karla, playing together. They suddenly stare into the camera and smile. Fangs could be seen in the corners of their lips. The girls laugh loudly. Lightning flashes could be seen from the window. The girls held their position as if were being photographed.

camera tracking away from the subjects

We see the picture of the two children in a beautiful gothic wooden frame, smiling with their fangs shown with the exact posture before the camera tracks away from the subject.

fADE OUT.

Karla Drakula (skenario)

Skenario ini adalah hasil karya Tumpal Tampubolon. Ia meminta saya menerjemahkannya ke dalam Bahasa Inggris untuk disertakan dalam kompetisi skenario JIFFEST tahun 2005. Naskah tersebut menang, diproduksi dalam bentuk film pendek untuk ditayangkan di JIFFEST tahun berikutnya, kali ini sahabat kami Erick yang terlibat dalam penerjemahan ke dalam story board. Erick juga membuat graphic novel dengan judul Bella Karla Drakula yang dibuat berdasarkan skenario ini.


KARLA DRAKULA

by: Tumpal Tampubolon

inT. KAMar tidur - sore

Sebuah kamar tidur berukuran 5 x 5 m2, suasana kamar sepi tidak ada siapapun terlihat disana, di tengah-tengah ruangan terdapat sebuah tempat tidur berukuran sedang dengan kolong dibawahnya, disamping kiri tempat tidur terletak sebuah meja kecil dengan lampu tidur di atasnya, lampu tidur tadi menyala. Sedikit cahaya menyeruak masuk dari jendela yang terletak di bagian seBellah kanan kamar. cahaya di kamar tersebut remang-remang satu-satunya sumber cahaya paling besar di kamar tersebut adalah lampu tadi.

camera pan, medium shot menjelajah menunjukkan keadaan kamar.

cut TO:

camera tracking, medium shot mendekat ke tempat tidur.

cUT TO:

close-up shot:

Sesosok tangan merayap keluar pelan-pelan dari bawah kolong

tempat tidur.

cUT TO:

medium shot:

Sesosok tubuh dibalut oleh jubah hitam.

(kita hanya dapat melihat punggung dari sosok tersebut)

cUT TO:

medium shot:

Sosok tadi berjalan pelan-pelan keluar dari kamar.

cuT TO:

inT. lorong - moments LATER

cahaya di lorong tadi remang-remang nampak bayangan dari sosok tadi menerpa tembok lorong.

(the art direction of the whole film is German expressionistic style)

full shot:

Sosok tadi berjalan pelan-pelan menyusuri lorong tadi, kita tetap hanya dapat melihat punggungnya saja.

cUT TO:

int. dapur basah - MOMENTS LATER

Seorang wanita sedang duduk di sebuah kursi pendek, dia terlihat seperti sedang berjongkok. Tangannya kirinya memegang leher seekor ayam dan tangan kanannya sebuah pisau dapur.di samping kiri wanita tadi terdapat sebuah ember kecil.

close-up shot:

Leher ayam tersebut digorok.Darah mengucur keluar.

dISSOLVE TO:

EXTREME CLOSE-UP:

Sepasang mata menatap nanar.

(mata tadi disinari dari samping, shot ini biasanya digunakan dalam film-film horor untuk memperkenalkan sang monster, dalam film ini saya merujuk film horor Dracula (19..) yang disutradarai oleh Tod Browning, shot ini muncul Bellasan kali untuk menunjukkan kehadiran Count Dracula yang diperankan oleh sang legenda horor Bella Lugosi)

cuT TO:

medium shot:

Wanita tadi (agak kaget) tersadar bahwa dari tadi dia sedang diperhatikan oleh seseorang. Tangannya masih memegang ayam yang telah dipotong tadi dan sebilah pisau.

Ibu

(the whole dialogue in this film will appear in text on a black screen)

Oh hi Bella, gees darling you really freak me out --

cUT TO:

Sekarang kita dapat melihat wujud sebenarnya dari sosok tersebut, ternyata dia adalah seorang anak perempuan, umurnya 6-7 tahun, tingginya sekitar 80-90 cm, tidak gemuk, rambutnya hitam dan ikal. Tubuhnya dibalut jubah hitam yang mengingatkan kita pada sosok dracula.

camera tracking toward Bella, medium shot:

Bella tiba-tiba tersenyum nampak mainan gigi palsu dracula dengan yang taring yang menyembul keluar. Lalu tangan kirinya diangkat hingga setinggi wajahnya dengan lengan menekuk dan jari-jari membentuk cakar, matanya melotot (again I'm revering to Tod Browning's Dracula this is the most memorable gesture of Dracula when he wanted to hypnotized his victims).

cut TO:

medium shot:

Ibu mengeleng-geleng melihat kelakuan Bella anaknya, lantas dia menyuruh Bella pergi. Mulutnya mengucapkan sesuatu yang kira-kira bunyinya adalah "go play with your sister", sambil menggoyangkan kepalanya.

cut TO:

Medium shot:

Bella cemberut dia enggan bermain dengan adiknya karena adiknya masih terlalu kecil (umurnya kira-kira 4-5 tahun) dengan malas dia berjalan meninggalkan Ibu dengan kepala menunduk, jubahnya nampak terseret-seret menyapu lantai.

cut TO:

int.living room - moments later

Keadaan ruang tamu agak remang-remang, seorang anak balita perempuan sedang duduk di atas lantai, dia adalah adik Bella namanya Karla, dia sangat lucu menggemaskan, di sekelilingnya terserak berbagai macam mainan, dia sedang memegang sebuah senter mainan, nampak wajahnya sangat senang dia menembakkan senternya ke dinding dan bermain-main dengan cahaya senter tadi.

full shot:

Cahaya senter menyinari tembok,bergerak-gerak ke kiri dan kanan.

cUT TO:

medium shot:

Tiba-tiba cahaya senter tadi menyinari wajah Bella yang sedang berjalan memasuki ruangan,dengan segera Bella menutupi wajahnya dengan jubahnya, dia nampak terganggu dengan cahaya senter tadi.

cut TO:

full shot:

Bella merebut senter dari tangan dari Karla, lantas dia bersiap-siap mengigit Karla seperti dracula hendak menyerang mangsanya.

cut to:

close-up shot:

Wajah Karla tertawa riang.

cuT TO:

full shot:

(off screen pintu terbuka)

Bella menghentikan gerakannya dan wajahnya terdiam, nampaknya dia mendengar seseorang membuka pintu dan memasuki rumah, Karla juga terdiam, mereka berdua mendengarkan dengan seksama langkah kaki orang yang sedang masuk ke rumah. Lantas Bella berdiri dan berlari menuju ke arah pintu depan rumah.

cUT TO:

int.pintu depan rumah - Moments later

CAMERA POINT OF VIEW (POV) SHOT - Person who holds Bella.

Bella berlari menuju ke arah kamera, lantas ia meloncat menerkam ke arah kamera, wajahnya terlihat riang, sepasang tangan muncul memegang Bella.

Lantas kamera berputar 360 derajat sementara tangan tadi tetap memegang Bella, nampak wajah Bella terlihat riang dengan gigi Dracula palsunya menyembul keluar dari mulutnya.

full shot:

Seorang pria memegang Bella lantas memeluk dan mencium pipi Bella, ternyata orang tadi adalah Ayah Bella dan Karla yang baru pulang dari kerja, dia memakai kemeja putih lengan panjang dengan dasi hitam tanpa motif, celana panjangnya berwarna hitam juga dan sepatu kulit yang bersih mengkilat. Wajahnya bersih, licin namun tetap maskulin dengan rambut lurus yang tercukur pendek dan rapi, tubuhnya tegap dan langsing, umurnya kira-kira 30-33 tahun, meskipun nampak muda namun kita dengan mudah menebak bahwa dia sudah berkepala tiga. Di sebelah kakinya terletak tas kerjanya. Lantas dia meletakkan Bella kemudian memeluk Karla yang juga berlari ke arahnya lantas menggendongnya.

cUT TO:

medium shot:

Sambil tetap menggendong Karla. Ayah nampak sedang mencium aroma yang menyebar di ruangan tersebut.

DAD

Yummy, from smell I know mommy is cooking something delicious!

Bella

I think is Karla daddy, she needs to change.

Nampak wajah Ayah tiba-tiba terdiam, dia agak enggan memegang Karla dan segera meletakkannya, lalu dia mencium kedua tangannya, wow bau!

fADE TO:

int. dining room - lATER

Ayah,Ibu,dan Karla sedang menyantap makam malam dengan tenang. Bella yang tetap memakai jubah Draculanya hanya menatap makanannya dengan enggan.

CLOSE-UP SHOT:

Gigi Dracula palsu Bella terletak di atas meja makan.

dISSOLVE TO:

close-up shot:

Ayah menatap gigi palsu tadi, wajahnya nampak khawatir, lantas dia menoleh ke arah Ibu seakan bertanya "What's with the tooth?".

cuT TO:

MEDIUM shot:

Ibu hanya menaikan bahunya seakan berkata "how do I know".

cUT TO:

medium sHOT:

Ayah dengan pelan-pelan mengeluarkan boneka hadiah untuk Bella dan Karla, Karla menyambut hadiah tadi dengan gembira tapi Bella nampak tidak suka dengan boneka tadi, dia hanya menggeleng-gelengkan kepalanya tanda tidak suka.

beLLA

Daddy, dracula doesn't play with dolls.

dad

Honey, you're name is Bella and you're a beautiful seven years old girl and all beautiful seven years old girls play with dolls. Besides what's so good for being a dracula?

bELLA

Because they could stay up all night (begadang), berubah jadi kelelawar, dan gak bisa mati (UNDEAD) asal mereka rajin minum darah.

Ayah dan Ibu nampak kaget dengan jawaban Bella tadi hingga mereka tidak bisa bereaksi apa-apa kecuali terdiam saja.

fADE TO BLACK.

int. kamar tidur karla - sore

Ibu nampak sedang mengendong Karla dengan wajah cemas, Karla menangis meraung-raung, nampaknya dia sakit.Ayah mendekat dan membelai punggung Karla dengan lembut wajahnya juga nampak khawatir.

camera tracking, medium shot:

Pintu kamar yang agak terbuka, nampak Bella dengan kostum Draculanya sedang mencuri dengar percakapan kedua orangtuanya, wajahnya juga nampak sedih mengetahui bahwa adiknya sakit.

fADE out:

int. ruang kerja dokter anak

Ayah dan Ibu sedang duduk wajah mereka nampak cemas, sang dokter, kira-kira berusia 50 tahun, rambutnya sudah memutih, wajahnya bersahabat. Dengan wajah sedih dia memberitahu penyakit yang diderita oleh Karla,

dOKTer

Anak anda mengidap penyakit langka bernama ..., penyakit tadi menyerang sel-sel darah ganas. Dengan sangat menyesal saya harus menyatakan ini, meskipun ada, peluang anak anda untuk hidup sangat kecil. Yang dapat kita lakukan sekarang adalah memberikan pengobatan sebaik-baiknya untuk mengurangi rasa sakit yang dideritanya, saya harap anda tetap tabah.

Wajah Ibu nampak seperti tersambar petir, dia menangis di pelukan Ayah yang juga nampak menahan tangisnya.

fADE TO BLACK.

iNT. kitchen - DAY

The kitchen is dated and vague. Bella is playing with Karla doll under a table. She wears her usual Dracula costume, a black cape and false fangs . An woman in high heels (mother), seen from a low angle, hurries back and forth preparing dinner. Suddenly a plate fall to floor and broke to pieces, Bella startled. Mother kneels to pick up the pieces suddenly she bursts into tears, Bella comes out from under the table, (still in low angle) Mother sees her, holds her head and caress her face gently,

bELLA

Mommy where is Karla?

Mother stares at her as if she'll never see her again then hugs her tightly and cries.

fADE OUT.

INT. HOSPITAL - AFTERNOON

Bella duduk di sebuah kursi bersama Ayah dan Ibu, ini kali pertama dia mengunjungi Karla yang dirawat di rumah sakit dan ini kali pertama juga ia pergi ke rumah sakit, tentu dulu Ibu sering bercerita bahwa dia dilahirkan ke dunia ini di rumah sakit tapi dia tidak pernah ingat bagaimana bentuk rumah sakit.

CUT TO:

INT. HOSPITAL ALLEY - MOMENTS LATER

Mereka sedang duduk menunggu di sebuah lorong, lorong tadi adalah tempat lalu lalang para perawat dan pasien rumah sakit, dinding lorong tersebut putih bersih sehingga memberikan kesan steril tidak ada foto, lukisan bahkan jendela dikedua belah dinding lorong, lorong tadi hanya diterangi oleh lampu neon. Di ujung lorong terdapat pintu dorong dengan dua buah daun pintu, di balik pintu tadi terdapat sebuah ruangan, dari tempat duduk Bella kita hanya dapat melihat samar-samar isi ruangan tadi sebab pintu tadi dengan cepat menutup kembali setelah didorong.

Lalu lintas pemindahan pasien di lorong itu cukup padat, sudah beberapa kali Bella melihat keranda dengan gundukan yang diselimuti kain putih lalu lalang di depannya, dia penasaran karena bentuk dari gundukan tadi seperti orang yang sedang tidur. Tidak sengaja sebuah tangan terkulai dari balik selimut tadi, Bella tersentak ternyata dari tadi isi keranda yang lalu lalang tadi adalah manusia.

Dengan rasa ngeri Bella lantas bertanya kemanakah orang-orang yang tidur di atas keranda tadi dibawa, Ayah dan Ibu tampak bingung utnuk menjawab pertanyaan Bella namun akhirnya Ibu menjawab pertanyaan Bella.

iBU

(intinya nerangin kematian ke anak umur 6-7 tahun kumaha hayo!)

Ibu lantas teringat atas vonis dokter atas hidup putri bungsunya Karla, hatinya pedih namun dia berusaha untuk tidak terlihat sedih di depan Bella.

Dokter yang merawat Karla datang menemui mereka, Ayah dan Ibu segera berdiri dan menyambut sang dokter, mereka seperti lupa bahwa tadi mereka bersama Bella, Bella lantas menyusul namun dia hanya berdiri di belakang Ayah dan Ibu, tubuhnya tertutup oleh tubuh ortunya sehingga sang dokter tidak dapat melihat Bella lantas dokter menjelaskan kondisi terakhir Karla, ternyata keadaanya semakin kritis.

Dokter

(nerangin ke ortu bahwa Karla kemungkinan besar tidak akan bertahan dan meninggal)

Bella yang mendengar ucapan sang dokter terperanjat mengetahui bahwa adiknya akan meninggal bahwa mereka tidak akan pernah bertemu lagi. low angle lantas dia menyeruak dari balik tubuh Ayah dan Ibu (medium shot) yang kaget dan tersadar bahwa mereka tadi bersama Bella, sang dokter juga kaget, dia khawatir Bella mendengar semua ucapannya tadi apalagi yang tentang kematian.

Tiba-tiba suasana menjadi ruangan menjadi gelap, lampu neon tadi mendadak berkelap-kelip lalu keranda-keranda tadi menuju ke arah pintu dorong dengan cepat dan beriringan. Lama-kelamaan (dissolve) keranda-keranda tadi berubah menjadi ban berjalan (seperti di pabrik) dengan tubuh-tubuh yang diselimuti kain putih tadi terbaring di atasnya, menggelinding menuju ke antah berantah.

Bella semakin takut dia tidak ingin adiknya bernasib sama dengan tubuh-tubuh tadi, dia harus menyelamatkan adiknya! Dia punya rencana briliant yang mungkin saja dapat menyelamatkan hidup adiknya, dipakainya kembali gigi drakula palsu tadi sambil mengibaskan jubah hitamnya ke arah kamera sehingga menutup penuh layar.

fADE TO BLACK.

inT.KAMAR perawatan karla - LATER

Karla terbaring lemah di atas ranjang kecil (mirip inkubator) dengan begitu banyak selang dan kabel yang terhubung ke tubuh mungilnya, sungguh memilukan. Dokter, Ayah, Ibu dan Bella mendekati ranjang Karla. Wajah mereka semua nampak sedih, dokter bercakap-cakap dengan Ayah sementara Ibu nampak sedih sekali, (low angle) Bella mendekati tepi ranjang Karla, dia menatap adiknya yang terkulai lemah nampak wajah adiknya sedang tertidur. akhirnya Ibu tak kuasa menahan tangisnya dia menangis sejadi-jadinya, Ayah dan dokter dengan segera menuntun Ibu keluar dari ruangan agar tangisan Ibu tidak membangunkan Karla, Bella ditinggalkan sendirian saja dengan Karla. Sekarang adalah saat yang paling menentukan bain Bella wajahnya nampak tegang beberapa kali dia memeriksa keadaan sekitar memastikan bahwa tidak akan ada orang yang melihat apa yang hendak dilakukannya, perlahan dia mendekatkan kepalanya ke arah leher Karla lantas Bella membuka mulutnya nampak gigi taringnya yang mencuat kali ini gigi taring itu nampak seperti sungguhan seperti taring Count Dracula, apakah Bella benar-benar sudah menjadi vampir? sesaat sebelum mulutnya menyentuh leher Karla, tangan Bella mengibaskan jubah hitamnya kembali sehingga menudungi seluruh tubuh Karla.

fADE TO BLACK.

iNT.LIVING rOOM - dAY

Dari kejauhan nampak dua sosok sedang duduk di lantai, sosok yang satu nampak lebih tinggi, kita hanya dapat melihat punggung mereka, keduanya menggunakan jubah hitam.

CAMERA TRACKING TOWARD THE TWO SUBJECTS THEN STOPS INCHES AWAY THEN CAMERA TRACKING HALF CIRCLE (180 degrees) showing the front of the two subjects, low angle.

Ternyata kedua sosok tadi adalah Bella dan Karla mereka sedang bermain berdua, mereka menatap ke arah kamera lantas tersenyum nampak gigi Bella dan Karla keduanya bertaring seperti drakula ha..ha..ha, dari jendela nampak kilatan petir yang menyambar lantas mereka menahan postur mereka (seperti hendak difoto).

camera tracking away from the subjects

We see the picture of the two child in a beautiful gothic wooden frame, smiling with their fangs shown with the exact posture before the camera tracks away from the subject.

fADE OUT.

Sunday, October 5, 2008

Tension of Redemption

This curatorial essay was written by Rifky Effendy for the solo exhibition of an Indonesia female artist, Titarubi. The translation of this essay which I did in 2003, is one of my first works on arts subjects.

Over a year ago Tita exhibited a series of her installation works in Benda Gallery, Yogyakarta, entitled Se(tubuh), which was thick with feminine issues. Through shapes of bodies mainly made with stoneware mixed with several other materials, the artworks were presented dramatically and theatrically. So were the artworks she exhibited in Nadi gallery themed “All I Need is Love”, and the “Girl’s Talk” exhibition on Edwin Gallery in 2003, which used more of the everyday objects but was still magical. Behind these works is a narration of her personal struggles in life. She took her daily experiences, offered and brought us a dialog about female social issues within a society and a culture.

Tita’s latest installation series lean towards the interpersonal issues between herself and the normative family relations, as she experienced her “fate” as a woman, a wife, and a mother in a social life of a certain society. The series is much more personal because she had used the images of her two daughters, Gendis and Carkul, which she applied on sculptures and clay printed relief, material manipulations with gravures on glass, aluminium printed relief, shadows (light) and on graphic etching printings.

Society’s Stigma

The little bodies are filled with Arabic characters, like a tattoo. With no intention to compare one another, but it reminded me to the photographic images made by an Iran female artist who resides in New York City, Shirin Neshat, who often use Arabic characters on the face or the bodies she photographed. Tita might be inspired by Neshat, who is popular and had become an icon alike for contemporary Asian-American female artist. One thing is similar between the two artworks, a stigma of religion.

Arabic characters are identical to the religious background of these women; the Islamic world. Both Iran and Indonesia are two countries with Moslems majority in their citizens, although the religious and cultural issues are different between these two countries, and each has different and unique solutions to it.

The use of Islamic icons (stigma) in Tita’s work is influenced by her upbringing in a family living within the Indonesian society, with its clashing values and norms; between tradition, religion, and modernity. The interaction and tension between these values could very much be noted in the daily life.

As an artist, her life within her social environment of the middle-class society certainly brought up many internal conflicts. The children figures she uses as the main element in her artwork is a symbol, shaped by her relation as a mother with her two daughters, also by the social and cultural environment surrounding them. Both juxtapose as a critical point in her work because it highlights the contrasts and implying a tension, an idiosyncratic. The mother-daughter relation is one of the most essential relations as it contains spiritual values. Mother and daughter posses some kind of a spiritual interconnectivity, added to the genetic reasons, making it an important aspect within a family, which also creates complex problems.

Gendis the child, gesturing an opened hand with the palm upward, could be takes as a symbol of a prayer, surrender, rejection, or in a process of doing some action. The symbol juxtaposes a conflict: accepting something (a value) from outside, or the external factor. As we all realise, social constructs may strengthen, enrich, or reduce human consciences. Through here we can see a general daily problems; the metaphors of the body as “a battle ground of values”, which maybe the inevitable risk of life itself. This fact had become a personal question for everyone; of which unique and personal answers must be seek by each.

Self and the Family

It is dilemmatic when so many conflicting values and consciences pass into our personal life, whether we realise it or not; by culture shock, educational patterns, or through the consequences of living in a society like in Indonesia. Especially when this is experienced by a family.

Anthony Giddens observed the globalization era had shifted the value of traditional families, especially in a society as ours. The parent-children relations used to be based on the norms such as economy, traditional beliefs, and religion. This kind of relationship passes on dogmatic tendencies, producing an absolute authority of the parents. Now this pattern had shifted into a relationship based on openness, dialogues, equality, and democracy. Giddens saw it as an “emotion democracy” in the daily life. Democratic parents are parents with the authority based on an “implicit contract”. In a emotion democracy, children can and should be able to question their parents. Parents are no longer an absolute body of the society. (Giddens, 1999: 54 – 63). The parents-children relation become rational, parents are demanded to give suitable answers for everything. This is necessary to avoid what is feared by many, when the older generation failed to provide their young with logics, including the religious aspects. [1]

Religious stigma could be seen on the Arabic characters gravures on the surface of her ceramic sculptures and relief. The characters are taken from passages of Koran; short prayers to start the daily activities such as eating, sleeping, et cetera. A prayer marking a certain action to make it blessed by the power that be, so it will be useful for oneself and the others. This had been taught since a very tender age by parents or religious teachers. These prayers are a symbol to our effort in protecting ourselves from the negative effects. A spiritual “shield” as we encountered external aggression. These prayers are carved on innocent bodies like iron armour worn by knights in the holy war many centuries ago.

In Islam, it is believed that life is a struggle for human. An “immortal war” against the negative influences, a force that seems an abstract, and often believed to lie ahead of us and would attack when least expected. A prayer is a way to guard our body and soul against such force.

We also observed the shape of papaya leafs as an element, even a symbolic form. The function of Papaya leafs in the traditional culture as a natural element used to cure certain illness, or it’s often used as a wrap to tenderize and lessen the aroma of raw meat, such as cow’s or goat’s.

A woman, according to Simone de Beauvoir in Second Sex, always feel like being surrounded by waves, radiations, mystical liquid; she believes in telepathy, astrology, radiotherapy, mesmerism, theosophy, and things magic, shamanism; her religion filled with primitive magical things: candles, worshiping, contraprayers. Her behaviour will be odd and she will be dependent to prayers; to gain certain goals she will perform certain general rituals. In certain traditional cultures in Indonesia we will find various shapes and sorts of “amulet” or “talisman”, like a tattoo or a thing wrapped in a piece of cloth and slipped under one’s garments. It is used to avoid foreign evil forces from the outside. Tita had metaphorically tried to block the external values constructed by life itself through symbolization of prayers shield to the papaya leaf, in order to protect the people she loves.

Naive questions of the closest people about the contradiction of religion and life’s reality had turned into an internal conflict, and then a contradicting fact when it comes to finding the real truth in an ocean of dominating values, constricted in social construction and certain privilege which breeds universality, even shaping stereotypes over unique individual lives. Religious structure had turned into a vehicle of certain interests and had eliminated individual values. This is where the tension is most obvious. Tita’s worries in imagining and saving her children’s future in the space of fears, worries, and struggles. Tita’s submission took shape in patience; she arranges everything and not putting the blame to anyone, because she holds no power over anybody or anything but herself.

This representation is well elaborated through Tita’s awareness on the basic characteristic of the materials. The structurally fragile stoneware ceramics, burn cracks on the clear and gleaming surface of glass, the shining and smooth surface of the aluminium sheet, and the pressure of steel needles on metal surface which is recorded through etching graphic machine, on the combination technique on mediums such as wood, nails, lighting elements, or spatial arrangement. Through repetitions which leaning toward the visual aspect and the simple colour harmonization, whether it is vertically positioned against the wall, or horizontally on the floor, a terrorizing and lyrical rhythm thus created. Here we can see the similarity with the spirit of Neshat’s works: combining between the understanding of a problem, and the artistic idea and maturity.

Expressions and Mediums

Medium in Tita’s hands became as important to be discussed. Besides using a variety of mediums, she also succeeded in turning each medium into a specific representation with distinct characters.

Medium usages have a long social construction recorded in the history, especially in contemporary Western modern art taught in art schools. Pottery art, in which Tita is fluent in, in the common fine art point of view, is not a media known of being used by famous great artists of time. The history of modern art had shown that the media of oil paint on canvasses in the traditional art of painting, metal casts or wood and rock carving in the traditional art of sculpting is an expression media that is commonly being used by male artists.

Modernism mythology, according to an American woman critic, Mary Anne Staniszwelski, favours too much on the art of painting because of the psychological trace of life the artists made. Painting is considered much more valuable because it spontaneously recorded self expression, without any boundaries, and is pure.[2] Although later in the 60’s, the traditional art of painting is politically shifted by artist such as Andy Warhol and Gerhard Richter, who criticized the painting tradition by entering the ambiguity of popular art and using photography in their paintings.

The choice of a medium could be considered as an ideology, it is no longer able to be taken as neutral. Medium is a tool of expression or as a technology might imply a certain relation towards some things or ideas, caused by a historical construction, or because it is being used by certain social groups to build power, fill their needs, supplanted their own values. Yasraf Amir Piliang explained how technology (or a medium) had created a “monopoly of knowledge” by dominant groups within the society and marginalized those who have no access into it, in this case groups of women and children. (Piliang, 2001:9).

And then, Tita uses ceramic as the main medium, which is always related to the craft arts, where this medium tended to be marginalized in the world of art. An Indonesian feminist poetess, Toety Heraty, in an interview argued that every form of art has its own uniqueness and specifications in the material used as the medium. Therefore it is useless to put art into different classifications, one higher then the rest.

There are still masculine views on how craft arts are not an art because it relies very much on the crafting ability, while art lies heavily on “inspiration”. The development of post-modern issues should be able to put craftsmanship as an aspect of art, and if this is the case there will be more women in the history of art because of their works in craft productions, especially pottery and textile (Heraty, 2003: 146 – 147). Sanento Yuliman even had indicated this through an important proposal in his concept of “low art and high art”.[3]

The lack of critical awareness on mediums in the development of (modern) art in Indonesia had never been a consideration in general for the artists when working on their art. This contradicts the Modern Art Movement (Gerakan Seni Rupa Baru) who had been implying it in their manifestos and artworks, which tended to be extraordinary and trespass the art convention at that time.

Artist Dolorosa Sinaga explained how “mediums of art” hadn’t been considered as a tool of expression with certain means, except as the medium of personal expression. So it is difficult to find art issues based on female identity expressions. The dominant issue in Indonesia is humanity, it tend to discuss social-political issues, and is still confined on the visual ideas instead of the goals of mind-shaping through visual languages (Sinaga, 2003: 124).

Explicitly, Tita never nudged the issue of medium, or gender as a movement. But since the beginning, her artworks always put expressions and mediums as a consideration. It’s always been there, inherent within her. Balance is portrayed through the combination of themes, work materials and production methods.

Space Between

There’s a tendency of intersubjectivity when Tita starts or reacting on some issues, where everything outside her seems to always have to touch or surround her. It may be the interaction of the personal life around her; her husband’s, her children’s, closest friends’, even her own social activities, which is quite a lot. Intersubjectivity is something formed and coming between people and cultures (Staniszwelski, 1995:158). Her works of art are not derived from Cartesian self-centred inner meditation, which always created a monologue in loneliness. She dialogues through her conscience and contemplates in interpersonally between her private and public space. Her search of idioms is not too verbal but tends to be symbolic, like the foetus, human figures, faces, and the rest, expresses the closeness and intimacy with her own body. It can also represent the most general perception. So is the choice of mediums, such as ceramic, metal, glass, water, plastic, cupboard, even the body in performance. She always searches on what is suitable most to communicate and always tries to create a space between ratio and emotions. She is really standing between intersection of love and hate, independency and dependency, sacred and profanity, personal and public, poetic and politics, feminine and masculine. But above all that, because she is a woman. Like de Beauvoir once said, “No matter how much she wants to shut the door and the windows, she would never feel safe at home.

Had she found God there?

Jakarta 4 Januari 2004.


[1] Refer to Giddens in “Living in a Post Traditional Society”, the Indonesian translation by Ali Noer Zaman (IRCiSoD, Yogyakarta. 2003) especially pages 92-93.

[2] In International Art in the 1980s, several female artists like Cindy Sherman, and Sherrie Levine uses photography as a medium with different manipulation. Levine re-created the artworks of modern photography maestros such as Edward Weston or Walker Evans. She questioned on how the myth of creativity and the absolute values of artist originality in respond to the privilege in producing Western Modern Art issues. While Sherman made photos of herself in stereotypic of women characters and positions, as it was often presented in popular cultural imagery, such as in movies and commercials. Photography is a mediated medium. There are mechanical and chemical process to produce images from a negative, thus no originality. Refer to Staniszwelski, 1995 : 154 – 157.

[3] Also refer to “Dua Seni Rupa” Essay in Sepilihan Tulisan Sanento Yuliman page 23.

Bibliography:

  1. Interviews with Tita Rubiati, Yogyakarta, Jakarta, 2003.
  2. Staniszwelski, Marry Anne. Believing is Seeing, Creating the Culture of Art. Penguin Books, USA, 1995.
  3. de Beauvoir, Simone. Second Sex. Interpreted in Bahasa Indonesia Kehidupan Perempuan. By Toni B. Febriantono and Nuraini Juliastuti. Pustaka Promethea, Yogyakarta 2003.
  4. Politik dan Gender. Aspek-aspek Seni Visual Indonesia. Yayasan Cemeti, Yogyakarta, 2003.
  5. Yuliman, Sanento. Dua Seni Rupa: Sepilihan Tulisan. Edited by Asikin Hassan. Yayasan Kalam, Jakarta, 2001.
  6. Jurnal Perempuan edisi 18, Yayasan Jurnal Perempuan, Jakarta, 2001.
  7. Giddens, Anthony. Runaway World: How Globalization is Re-shaping Our Lives. Profile Books, London, 1999.
  8. Giddens, Anthony in Masyarakat Post-Tradisional. Translated from Living in A Post-Traditional Society by Ali Noer Zaman. Published by IRCiSoD, Yogyakarta, 2003.

Tension of Redemption

Tulisan kuratorial Rifky Effendy ini dibuat untuk pameran seniman perempuan Indonesia bernama Titarubi. Tulisan ini adalah salah satu dari sekian tulisan yang saya terjemahkan di masa-masa awal saya mulai menerjemahkan teks dari lingkup dunia seni.

Lebih setahun lalu Tita pernah memamerkan serial karya instalasinya di galeri Benda Yogyakarta dengan tajuk Se(tubuh) yang kental dengan persoalan seputar keperempuanan. Lewat olahan bentuk penggalan tubuh-tubuh yang bahannya didominasi oleh keramik stoneware dan kombinasi bahan lainnya, karya tersebut disusun berkesan dramatik dan teatrikal. Begitupun karya yang ia pamerkan di galeri Nadi dalam pameran All I Need is Love dan Girl’s Talk di galeri Edwin tahun 2003, yang lebih banyak menggunakan everyday objects namun penuh daya magis. Apa yang termuat di balik karya-karyanya merupakan suatu narasi tentang pergulatan personalnya dalam kehidupan. Dari pengalaman keseharian itulah ia berangkat, menawarkan dan mengajak kita berdialog tentang persoalan sosial yang terkait dengan kondisi dunia perempuan dalam sebuah masyarakat dan budaya.

Serial karya instalasinya yang terbaru lebih condong pada persoalan interpersonal antara dirinya dan hubungan-hubungan keluarga secara normatif, terutama ketika ia mengalami “takdir” sebagai seorang perempuan, istri, dan ibu di tengah kehidupan sosial dalam suatu masyarakat. Karya-karya instalasi ini lebih personal terutama karena ia banyak menggunakan imaji kedua anak perempuannya, Gendis dan Charkul, yang ia terapkan pada patung dan relief cetak tanah liat, olahan materi lewat gravir di atas kaca, cetak relief alumunium, bayangan (cahaya) dan pada cetak grafis etsa.

Stigma Masyarakat

Sekujur tubuh mahluk mungil itu dipenuhi dengan huruf-huruf Arab, berkesan seperti tato. Bukan untuk membandingkan satu sama lain, tetapi memang terdapat kesan yang sama pada citraan fotografi seniman perempuan Iran yang tinggal di NewYork City, Shirin Neshat, yang seringkali membubuhkan huruf-huruf arab pada wajah maupun tubuh orang yang ia foto. Bisa jadi Tita terinspirasi olehnya karena karya Neshat memang cukup populer dan telah menjadi ikon bagi seniman perempuan kontemporer Asia-Amerika. Yang jelas terdapat sebuah kesamaan, yaitu adanya stigma agama di sana.

Huruf Arab identik dengan latar belakang religius keduanya yaitu dunia Islam. Iran dan Indonesia merupakan dua negara dengan mayoritas penduduk pemeluk agama Islam. Meskipun persoalan agama (Islam) dan budaya masyarakat di kedua bangsa ini mempunyai berbagai problematika dan solusinya yang khas dan unik dan berbeda.

Kemunculan ikon (stigma) Islam pada karya Tita terjadi karena ia lahir dan tumbuh dalam sebuah keluarga yang hidup di tengah-tengah masyarakat Indonesia dengan banyak nilai-nilai yang bersinggungan, antara tradisi, agama, dan modernitas. Persentuhan dan ketegangan antara nilai itu cukup bisa dirasakan dalam keseharian kita.

Sebagai seorang perupa, kehidupannya dalam lingkungan sosial masyarakat menengah tentunya memunculkan berbagai konflik internal dalam dirinya. Figur-figur anak yang digunakan sebagai unsur utama karyanya adalah simbolisasi yang terbentuk dari hubungan langsung antara ia sebagai ibu dengan kedua putrinya, serta kehidupan sosial-budaya yang mengitarinya. Jukstaposisi keduanya menjadi bagian penting dari karyanya karena memunculkan kesan kontras dan menyiratkan suatu ketegangan, suatu ideosyncratism. Hubungan ibu dan anak merupakan sebuah hubungan esensial dan mempunyai nilai spiritual. Ibu dan anak memiliki ikatan batin, selain genetik, yang mendalam, yang merupakan suatu tonggak penting dalam sebuah keluarga, dan sekaligus menciptakan problematika yang kompleks.

Gestur sang anak, Gendis, menadahkan tangan, bisa dimaknai sebagai sedang berdoa, menolak, atau menyerah, atau juga seperti sedang melakukan bagian dari suatu kegiatan. Jukstaposisi tanda ini juga menandakan suatu konflik: menerima sesuatu (nilai) dari luar atau faktor eksternal. Seperti kita sadari, konstruk sosial itu bisa memperkuat, memperkaya, atau mereduksi kesadaran manusia. Di sinilah kita membaca adanya persoalan umum dalam keseharian, adanya metafor akan tubuh sebagai suatu “arena pertarungan nilai-nilai” yang mungkin telah menjadi resiko kehidupan itu sendiri, yang tak mungkin ditolak. Kenyataan ini telah menjadi pertanyaan-pertanyaan pribadi tiap individu, yang harus dicari pemecahan unik untuk masing-masing orang.

Diri dan Keluarga

Hal ini menjadi dilematis saat banyak nilai yang berlawanan dengan suatu keyakinan atau pandangan tertentu, menyelusup dalam kehidupan pribadi kita, baik secara sadar maupun tidak; karena jengah, pola pendidikan ataupun sebagai konsekuensi bermasyarakat seperti di Indonesia. Apalagi jika hal tersebut dialami sebuah keluarga.

Anthony Giddens melihat era globalisasi seperti saat ini telah menggeser nilai ikatan keluarga tradisional terutama dalam masyarakat seperti kita. Hubungan orangtua-anak dulu didasari secara normatif oleh nilai ekonomi dan keyakinan adat serta agama. Hubungan ini menurunkan kecenderungan dogma-dogma yang menghasilkan otoritaf absolut pada orangtua. Kini pola tersebut telah bergeser ke hubungan yang berdasarkan asas keterbukaan, dialogis, kesetaraan atau demokrasi. Giddens melihatnya sebagai hubungan “demokrasi emosi” dalam keseharian. Orangtua demokratis adalah orangtua dengan otoritas di atas “kontrak implisit”. Dalam suatu demokrasi emosi, posisi anak bisa dan seharusnya sanggup balik bertanya pada orangtua. Orangtua bukan lagi suatu lembaga yang tak terbantahkan (Giddens, 1999: 54-63). Hubungan orangtua dan anak menjadi rasional dan orangtua dituntut memberikan segala jawaban yang sesuai dengan pemahaman, untuk menghindarkan munculnya banyak kekhawatiran ketika generasi terdahulu tak cukup membekali kita dengan logika, termasuk pada pemahaman religi.[1]

Stigma agama dalam karya-2 Tita tampak jelas pada huruf-2 Arab yang tertancap pada permukaan patung dan relif keramiknya. Huruf2 itu diambil dari ayat2 Alquran, berupa doa-doa untuk memulai aktivitras sehari-hari; makan, tidur, dan sebagainya. Menandai pekerjaan guna diberikan ridha sang penguasa alam, sehingga kelak bermanfaat bagi diri kita maupun orang lain. Hal ini biasa diajarkan sejak kanak-kanak, baik oleh orangtua maupun para guru agama. Doa-doa ini merupakan simbolisasi dari upaya perlindungan kita dari pengaruh negatif. Sebuah “perisai” batin saat mnghadapi serangan dari luar. Doa-doa itu terpatri di atas permukaan tubuh inosen seperti baju besi yang dikenakan para prajurit dalam perang suci berabad yang lalu. Memang dalam keyakinan Islam, kehidupan adalah metafor dari perjuangan manusia. Suatu “perang abadi” melawan kekuatan negatif, kekuatan yang kadang abstrak dan selalu diniscayakan ada di hadapan kita yang akan menyerang kita tanpa kita duga. Doa merupakan cara untuk menjaga jiwa-raga kekuatan itu.

Ada juga penampakan daun2 pepaya sebagai elemen maupun bentuk simbolisasi yang lain. Fungsi daun pepaya dalam masyarakat tradisi merupakan unsur alami yang bisa mengobati penyakit tertentu maupun sebagai medium yang lazim digunakan untuk melunakkan dan meredam bau daging mentah terutama kambing dan sapi dengan membungkusnya.

Seorang perempuan, kata Simone de beauvoir dalam Second Sex, “merasa dikelilingi oleh banyak gelombang, radasi, dan cairan yang mistis; ia percaya pada telepati, astrology, radioterapi, mesmerisme, teosofu, dan hal-hal yang bersifat nujum, kedukunan; religinya penuh dengan hal-hal gaib yang primitif: lilin, pemuhaan, doa-doa balasan (....) Perilakunya akan menjadi aneh dan bergantung pada doa-doa; untuk meraih hasil-hasil tertentu, ia akan melakukan ritual-ritual tertentu yang sudah biasa.” Dalam masyarakat tradsisional tertentu di tanah air seringkali kita menmukan apa yang dinamakan “jimat” atau “isim” yang beragam bentuknya, seperti rajahan atau dalam selipan pakaian seseorang. Gunanya untuk menghindari kekuatan asing dan jahat dari luar dirinya. Tita secara metafor berusaha membendung derasnya nilai-nilai eksternal yang terkonstruksi oleh kehidupan itu sendiri lewat simbolisasi perisai doa-doa sampai daun pepaya guna melindungi orang-orang yang dicintainya.

Pertanyaan2 naif dari orang-orang terdekat tentang kontradiksi nilai religi dan realitas kehidupan telah berubah menjadi konflik dalam batin, dan kemudian menjadi buah simalakama ketika harus mencari kebenaran hakiki di antara lautan nilai yang mendominasi, terbungkus oleh konstruksi sosial dan privilege tertentu yang menghasilkan kelaziman, bahkan membentuk stereotypenya di atas kehidupan individu yang unik dan khas. Lembaga agama telah berubah menjadi kendaraan bagi kepentingan-kepentingan tertentu dan mengeliminir nilai-nilai individual. Di sinilah ketegangannya makin nampak. Keresahan-keresahan Tita dalam membayangkan dan menyelamatkan masa depan anak-anaknya di antara ruang ketakutan, kekhawatiran dan perjuangan. Tita seperti seseorang yang “kepasrahan mengambil bentuk kesabaran: ia mengatur segalanya, dan tidak menyalahkan siapa-siapa, karena ia tidak menguasai orang ataupun benda lainnya selain mereka sendiri” (De beauvoir)

Representasi ini dielaborasikan dengan baik lewat kesadaran-kesadaran Tita pada sifat dasar material. Keramik stoneware yang ringkih secara struktur, retak-retak kaca yang dibakar, bening dan lembut permukaannya, mengkilat dan licinnya permukaan lempeng alumunium dan tekanan2 jarum besi yang tertoreh pada pelat logam yang terekam lewat mesin cetak etsa. Maupun pada teknik penggabungan medium seperti kayu, paku, unsur pencahayaan lampu maupun pengaturan letak. Lewat pengulangan-pengulangan yang menekankan kekuatan daya tangkap visual maupun harmonisasi warna yang sederhana, apakah berdiri, di dinding maupun di lantai, terbentuk ritme yang teratur, meneror dan liris. Di sinilah letak kesamaannya dengan spirit Neshat: memadukan antara penghayatan persoalan, gagasan dan kematangan artistik.

Ekspresi dan Medium

Medium di tangan Tita juga menjadi sangat penting dibicarakan. Selain menggunakan medium yang sangat beragam, ia juga berhasil menciptakannya menjadi mempunyai wataknya sendiri dalam mewakili dunianya sendiri.

Medium telah mempunyai konstruksi sosial yang panjang dalam sejarah, terutama dalam seni rupa modern Barat yang diajarkan sejak bangku kuliah. Seni keramik yang digeluti Tita, dalam pandangan yang dilazimkan atau pandangan fine art, bukanlah medium yang menjadi unggulan para maestro yang kebanyakan dikenal. Sejarah seni modern memperlihatkan bahwa medium cat minyak di atas kanvas dalam tradisi seni lukis, cor logam atau pahat kayu dan batu dalam seni patung, merupakan medium ekspresi yang lazim digunakan para seniman lelaki.

Mitologi modernisme, menurut kritikus perempuan Amerika, Mary Anne Staniszwelski, terlalu mengunggulkan seni lukis karena terdapat jejak kehidupan psikologis senimannya. Melukis lebih bernilai karena merekam secara spontanitas ekspresi diri, tanpa halangan dan murni.[2] Walaupun kemudian secara politis tradisi seni lukis telah mengalami pergeseran nilai oleh para seniman seperti Andi Warhol maupun Gerhard Richter di tahun 1960-an, yang mengkritik tradisi seni lukis dengan memasuki wilayah ambiguitas seni populer dan fotografi dalam praktik seni lukis mereka.

Pemilihan medium menjadi dianggap ideologis, medium tak lagi bisa dianggap netral. Medium sebagai alat ekspresi maupun teknologi tersirat adanya relasi pada suatu hal yang disebabkan konstruksi sejarah, atau karena digunakan oleh kelompok sosial tertentu untuk membangun kekuasaannya, memenuhi kepentingannya, menanamkan nilainya. Yasraf Amir Piliang menjabarkan bahwa teknologi (atau medium) telah menciptakan “monopoly pengetahuan” oleh kelompok-kelompok dominan dalam masyarakat dan mengucilkan kelompok marjinal yang tak mempunyai akses ke dalamnya, misalnya kelompok perempuan atau anak-anak (Piliang, 2001:9).

Kemudian, Tita menggunakan medium utama ketamik yang selalu diidentikkan dengan kerajinan tangan (kriya), di mana medium ini cenderung termajinalkan sebagai medium ekspresi seni rupa modern. Penyair feminis Indonesia, Toeti Heraty, dalam suatu wawancara berargumen bahwa setiap bidang seni punya keunikan yang terletak pada materi yang digarap sebagai medium yang berbeda, yang menunjukkan kekhususan dan keunikannya. Maka tak perlu mendudukkan yang satu lebih rendah atau lebih tinggi daripada yang lainnya. Masih ada paham-paham maskulin yang menyatakan kerajinan tangan itu bukan seni karena masih kental dengan keterampilan tangan sedangkan seni adalah “inspirasi”. Perkembangan wacana posmodern seharusnya bisa mendudukkan seni kerajinan sebagai suatu aspek seni rupa dan bila hal itu berlaku maka akan ada banyak kaum perempuan bisa masuk dalam sejarah seni rupa karena begitu banyak keterlibatan kaum perempuan dalam wilayah produksi seni kerajinan terutama keramik dan tekstil (Heraty, 2003:146-147). Sanento Yuliman bahkan seperti telah mengisyaratkan hal itu lewat sebuah proposal yang sangat berharga dalam konsep “seni rupa atas dan seni rupa bawah”nya.[3]

Kurangnya kesadaran kritis terhadap medium dalam perkembangan seni rupa (modern) di Indonesia memang tidak menjadi pertimbangan berkarya banyak perupa secara umum. Padahal Gerakan Seni Rupa Baru (GSRB) telah mengisyaratkannya lewat manifesto serta praktek kekaryaan yang cenderung di luar kelaziman dan konvesi fine art pada saat itu. Perupa Dolorosa Sinaga menjelaskan bahwa “medium” seni rupa belum dilihat sebagai alat ekspresi untuk tujuan tertentu, kecuali sebagai medium ekspresi pribadi sehingga sulit menemukan kehadiran wacana seni rupa yang berbasis identitas ekspresi perempuan. Wacana dominan di Indonesia adalah kemanusiaan yang lebih mengarah pada persoalan sosial-politik dan permasalahan seni rupa masih terbatas pada gagasan visual saja, belum berakar pada tujuan atau membentuk pemikiran yang disampaikan melalui bahasa visual (Sinaga, 2003:124).

Secara eksplisit, Tita memang tak pernah mengguggat medium maupun jender sebagai suatu gerakan, tetapi karya-karyanya sejak awal selalu mempertimbangkan antara ekspresi dan mediumnya. Sesuatu hal yang selalu ada dan inheren dalam dirinya. Keseimbangan yang juga tercermin lewat kombinasi tema-tema, material karya dan metode kekaryaannya.

Ruang di Antara

Ada kecenderungan intersubjektivitas ketika ia memulai sesuatu atau menanggapi persoalan, di mana segala hal di luar dirinya seolah selalu harus menyentuh dan dekat dalam dirinya. Bisa dari persentuhan kehidupan pribadi di sekitarnya; suami, anak-anak, teman-teman dekatnya, bahkan aktivitas sosialnya sendiri yang cukup banyak. Intersubjektivitas adalah sesuatu yang datang dan hadir di antara orang-orang dan dalam budaya (Staniszwelski), 1995:158). Karyanya bukanlah hasil renungan yang bersifat self centered Cartesian, yang selalu menciptakan monolog dalam kesendirian. Ia berdialog lewat hati nurani dan kontemplasi dalam ruang di antara yang prubadi dan publik (interpersonal). Pencarian idiom yang tak terlalu verbal bahkan cenderung simbolik seperti janin, figur manusia, wajah, dan lainnya, mencerminkan kedekatan dan keintiman dengan tubuhnya, tetapi juga bisa mewakili persepsi yang paling umum. Begitupun dengan pemilihan dan penggunaan medium seperti keramik, logam, kaca, air, plastik, lemari, bahkan tubuh (performance), selalu mencari yang sesuai dengan apa yang ia ingin ungkapkan dan berusaha menciptakan jarak di antara ruang rasionalitas dan emosi. Ia memang tengah berdiri di antara irisan-irisan cinta dan benci, kemandirian dan ketergantungan, sakral dan profan, personal dan umum, bernada puitik dan politik, bersifat antara feminin dan maskulin. Tetapi di atas semua itu, karena ia adalah perempuan. maka seperti kata Simone de Beauvoir lagi, “Betapapun ia ingin mengunci pintu dan menutup jendela, ia tetap tak berhasil mendapatkan rasa aman yang sejati di dalam rumahnya”.

Apakah ia telah menemukan Tuhan di situ?

Jakarta 4 Januari 2004.


[1] Baca juga Giddens dalam Msyarakat Post Tradisional (Living in a post traditional society) terjemahan Ali NOer Zaman (IRCiSoD, Yogyakarta. 2003) terutama halaman 92-93.

[2] Di dunia seni rupa internasional tahun 1980an, beberapa perupa perempuan seperti Cindy Sherman, dan Sherrie Levine menggunakan fotografi sebagai media dengan manipulasi yang berbeda. Levine mereka ulang karya seni maestro fotografi modern semacam Edward Weston atau Walker Evans. Ia mempertanyakan bagaimana mitos kreatifitas dan nila absolut originalitas perupa berkaitan dengan isu-isu kemampuan produksi dalam dunia Seni Rupa Barat. Sementara itu Sherman membuat foto-foto dirinya sendiri dalam karakter dan posisi wanita stereotipikal, sebagaimana yang seringkali diperlihatkan dalam penggambaran budaya populer, misalnya dalam film-film dan iklan. Fotografi adalah medium yang termediasi. Terjadi proses mekanis dan kimiawi saat memproduksi gambar dari film negatid, sehingga tidak ada originalitas. Baca Staniszwelski, 1995 : 154 – 157.

[3] Baca juga esai “Dua Seni Rupa” dalam Sepilihan Tulisan Sanento Yuliman halaman 23.

Bibliography:

  1. Wawancara dengan Tita Rubiati, Yogyakarta, Jakarta, 2003.
  2. Staniszwelski, Marry Anne. Believing is Seeing, Creating the Culture of Art. Penguin Books, USA, 1995.
  3. de Beauvoir, Simone. Second Sex. Diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia: Kehidupan Perempuan. By Toni B. Febriantono dan Nuraini Juliastuti. Pustaka Promethea, Yogyakarta 2003.
  4. Politik dan Gender. Aspek-aspek Seni Visual Indonesia. Yayasan Cemeti, Yogyakarta, 2003.
  5. Yuliman, Sanento. Dua Seni Rupa: Sepilihan Tulisan. Editor: Asikin Hassan. Yayasan Kalam, Jakarta, 2001.
  6. Jurnal Perempuan edisi 18, Yayasan Jurnal Perempuan, Jakarta, 2001.
  7. Giddens, Anthony. Runaway World: How Globalization is Re-shaping Our Lives. Profile Books, London, 1999.
  8. Giddens, Anthony dalam Masyarakat Post-Tradisional. Diterjemahkan dari Living in A Post-Traditional Society by Ali Noer Zaman. Diterbitkan oleh IRCiSoD, Yogyakarta, 2003.

Friday, September 5, 2008

Tentang Arts and Beyond

Bahasa ibu saya adalah Bahasa Indonesia, tetapi semenjak usia belia saya diperkenalkan pada Bahasa Inggris. Kini selain secara lisan, saya juga menggunakan Bahasa Inggris secara aktif dalam tulisan. Saat kuliah adalah pertama kalinya saya menggunakan kemampuan dwi-bahasa saya untuk menerjemahkan teks.

Sementara itu, saya mulai mengenal dunia seni rupa (dengan tidak terlalu mendalam ataupun sempurna) ketika usia saya 22 tahun, setelah sebelumnya hanya bermain dengan teks sastra. Tahun itu saya mulai bergaul dengan orang-orang yang paham seni rupa, baik mereka yang berseni karena sebelumnya sudah mendapatkan pendidikan akademis, maupun mereka yang menerapkannya secara langsung sebagai bagian hidup yang tak terpisahkan.

Tak lama kemudian, kemampuan dwi-bahasa saya juga dipergunakan untuk menerjemahkan teks-teks yang menemani atau mengantarkan karya seni rupa: baik yang berupa teks dinding, pengantar kuratorial dalam katalog pameran maupun artikel yang membahas tentang seni rupa di media cetak

Seni rupa sangat menarik karena ia tidak bicara dengan bahasa teks, melainkan bentukan visual yang terkadang sangat kompleks. Sama seperti halnya teks bagi seorang penulis, karya seni adalah medium sang seniman untuk menyampaikan pesan. Namun karena kompleksitas bentukan karya seni tersebut, ada kalanya pemirsa tidak dapat memahami pesan yang berusaha disampaikan sang seniman. Karenanya, teks pendamping atau pengantar kuratorial seni rupa menurut saya adalah terjemahan atas karya seni rupa agar pesannya sampai kepada pemirsanya. Sehingga, saat saya menerjemahkan sebuah teks pendamping atau pengantar seni rupa, rasanya saya melakukan sebuah pekerjaan tersier: menerjemahkan terjemahan.

Sama seperti pada sastra, ketertarikan saya atas dunia seni rupa sampai saat ini masih cukup naïf: keinginan untuk menyampaikan pembacaan yang segamblang-gamblangnya, pemaknaan sederhana atas seni rupa, agar ia bisa menjangkau pemirsa yang lebih luas.

About Arts and Beyond

My mother tongue is Bahasa Indonesia but since a tender age I had been introduced to English. Now beside speaking it, I also use English actively in written texts. At my early college years, my bi-lingual ability was started to be used in translating texts.

My current acquaintance with the visual arts world (which is still neither deep nor perfect) started when I was 22 yrs old. That year, I started hanging out with people who understand visual arts, whether those who merely acquired their arts academically, or those who also practiced it as an integral part of their lives.

Not long afterwards, my bi-lingual ability was used to translate texts accompanying or presenting artworks: whether it’s a mere wall-text, curatorial writings in the exhibition catalogue, or articles discussing visual arts in printed Medias.

Visual arts are very interesting because it does not speak in text, but in complex visual forms. Like texts are for a writer, visual art works are medium for the artists to deliver messages. Due to the complexity of the visual forms, sometimes the audience does not acquire the information intended for them. Thus, for me, accompanying texts or curatorial writings is an effort to translate these messages to the audience. Therefore, when I translate an accompanying text or curatorial writings, I often feel like doing a tertiary work: translating a translation.

As is to the literary world, my interest to the visual arts world up to today is still a naive one: the desire to deliver a message as simple as possible, an easier reading on visual arts, so the messages could reach more audiences.